Men At Work Down Under

Текст песни

"Down Under" is the title of a pop song of reggae flavour, written by Colin Hay and Ron Strykert, recorded in 1981 by the Australian rock group Men at Work and featured on their debut album Busines...
==============================
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,

Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.

Buying bread from a man in Brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, Do you speak-a my language?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,

I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.

Lying in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?
And he said,

Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.

==============================



Страна «под низом»

Саундтрек к фильму «Крокодил Данди в Лос-Анджелесе».

Я пришел из страны «под низом»,
Где горячие женщины и воры-мужчины.
Вот раскат, вот раскат грома слышен!
Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.

Ехал раз я в атобусе «Комби»…
От жары хиппи стали совсем как зомби.
Но странная спутница мне попалась –
Она разделила со мною свой завтрак.
И сказала:

Вы пришли с земли «под низом»,
Где горячие женщины и воры-мужчины?
Вот раскат, вот раскат грома слышен!
Бегите-ка и спрячьтесь в укрытии.

Покупая в Брюсселе хлеб у мужчины
(Он был шести футов ростом – большая детина!),
Я удивился: почему Вы знаете мой language?
Он лишь улыбнулся и дал мне Веджимайт-сендвич.
И сказал:

Я пришел из страны «под низом»,
Где разрознены мужчины и льется пиво.
Вот раскат, вот раскат грома слышен!
Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.

На ночлег в Бомбее устраиваясь,
С болтливым малым, не зная, что сказать,
Я спросил одного: ты пытаешься соблазнить меня
Потому, что я приехал с земли изобилия?
И он сказал:

Вау! Ты пришел из страны «под низом»,
Где горячие женщины и воры-мужчины?
Вот раскат, вот раскат грома слышен!
Беги-ка и спрячься в укрытии.

Я пришел из страны «под низом»,
Где загорелые мужчины и льется пиво.
Вот раскат, вот раскат грома слышен!
Бегите-ка и прячьтесь в укрытии.


Down Under - так на американском жаргоне называются Австралия, "Land Down Under" можно перевести как страна, где все ходят вниз головами. Эта песня группы "Men at Work" является полуофициальным гимном зеленого континента. Скорее всего именно поэтому она звучала на закрытии Олимпийских игр 2000 в Сиднее.

Последние ротации

Прозвучала 111 раз на 6 станциях Москвы